Día del Libro 2012

Publicado por Gesdi.com el

Día del libro 2012

Capital Mundial del Libro 2012: Ereván (Armenia)

La ciudad de Ereván (Armenia) fue designada hoy Capital Mundial del Libro para el año 2012 tras la reunión, en París, de un comité de selección compuesto por representantes de las tres principales asociaciones internacionales del sector del libro y la edición así como de la UNESCO.

Ereván es la duodécima ciudad designada Capital Mundial del Libro, después de Madrid (2001), Alejandría (2002), Nueva Delhi (2003), Amberes (2004), Montreal (2005), Turín (2006), Bogotá (2007), Ámsterdam (2008), Beirut (2009), Liubliana (2010) y Buenos Aires (2011).

La elección de la ciudad de Ereván viene principalmente motivada por la calidad y la variedad del programa propuesto, “muy detallado, realista, anclado en el tejido social de la ciudad, centrado en aspectos universales y con la intervención de todos los actores de la cadena del libro”, según los miembros del comité de selección.

“Felicito a la ciudad de Ereván, que ha presentado un programa particularmente interesante, con numerosos aspectos temáticos, como la libertad de expresión, y también varias actividades para los niños, que son los lectores y los autores de mañana”, declaró la Directora General de la UNESCO, Irina Bokova. “Movilizar a todo el sector del libro y la lectura, desde los autores a los impresores y los editores sin duda contribuirá a asegurar el éxito del programa y tendrá repercusiones duraderas para Ereván”, agregó.

Todos los años, la UNESCO y las tres principales organizaciones profesionales internacionales del sector del libro y la edición –la Unión Internacional de Editores (UIE), la Federación Internacional de Libreros (FIL) y la Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y Bibliotecas (IFLA)– designan conjuntamente una ciudad para que desempeñe la función de Capital Mundial del Libro en el intervalo entre dos celebraciones sucesivas del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor (23 de abril). Esta iniciativa evidencia la colaboración entre los principales organismos relacionados con el libro, y, al mismo tiempo, el compromiso de las ciudades en la promoción del libro y la lectura.

****

Más información: en.unesco.org/world-book-capital-city

Iniciativas de Ereván en 2012

En Ereván Capital Mundial del Libro 2012 se unirán expertos y profesionales de la región y de todo el mundo y servirá como impulso para promover la publicación y dar a conocer que los libros pueden servir como un medio que fomenta el desarrollo cultural, político, social y económico.

Ereván Capital Mundial del Libro 2012El programa de actividades prevé la participación de las instituciones nacionales, regionales e internacionales, así como las organizaciones no gubernamentales pertinentes y profesionales en el ámbito de la escritura y publicaciones.

Las organizaciones y estructuras internacionales en el campo de la edición e impresión, así como periodistas, escritores y bibliotecarios, jugarán un papel fundamental en el avance de las cuestiones de los derechos de autor, libertad de publicación, acceso a los libros, la información y las innovaciones.

Debe tenerse en cuenta que el éxito se basa en la cooperación y colaboración con todas las partes interesadas en la cadena del libro. El comité organizador ha consultado activamente con los actores relevantes y profesionales. La diversidad del programa de actos previstos tendrá un impacto duradero en la industria editorial y de impresión por los encuentros entre profesionales, donde pueden compartir experiencias y aprender sobre nuevas innovaciones. Los eventos están dirigidos a los niños y jóvenes para fomentar el amor por la lectura. Las bibliotecas y bibliotecarios en el país se beneficiarán directamente del programa para aprender nuevos métodos y valorar la creación de asociaciones; librerías y libreros podrán ampliar sus acciones mediante el aprendizaje acerca de nuevas publicaciones literarias de importancia global y serán capaces de desarrollar nuevas asociaciones.

Las asociaciones nacionales juegan un papel importante: la Unión de Escritores de Armenia, la Asociación Nacional de Editores de Armenia, Asociación Armenia de Relaciones Culturales con el Extranjero (AoKs), "Hayheghinak" Protección de los Derechos de Autor de las ONG, de la Academia Nacional de Ciencias de Armenia, Unión de Periodistas de Armenia, "Nor-Dar" Unión Literaria ", Girq" Fundación de la Biblioteca Nacional de Armenia, la Unión de Traductores Públicos de Armenia.

LibrerosLos proyectos destacados, la promoción y el fomento de libros y la lectura será el centro de su atención y energía en los niños y los jóvenes, ya que los libros son un tesoro de riqueza y que inculcan el conocimiento. La mayoría de los programas que enseñan a los niños, no son sólo acerca de la lectura, les ayudará a convertirse en escritores potenciales, editores, periodistas y bibliotecarios del futuro.

Si bien teniendo un rico patrimonio cultural y literario, Armenia y los armenios fueron objeto de persecución y restricción de su libertad al escribir y publicar obras de gran importancia, incluso en su historia reciente. La serie de programas y eventos en el marco de Ereván Capital mundial del Libro 2012 ayudará a fomentar el concepto de la libertad de pensamiento, de expresión y de publicación, y se "recompensará" a los primeros traductores que hicieron la literatura extranjera accesible a las personas.

El preámbulo del Acuerdo de Florencia para la Importación de Objetos de Carácter Educativo, Científico y Cultural (1950) afirma que el libre intercambio de ideas y conocimientos y, en general, la difusión más amplia posible de las diversas formas de expresión utilizadas por las civilizaciones son de vital importancia tanto para el progreso intelectual y la comprensión internacional, como para para el mantenimiento de la paz mundial.

Ereván Capital Mundial del Libro 2012 se centrará en los derechos fundamentales mediante la inclusión de un amplio espectro de partes interesadas, legisladores, agencias gubernamentales, editores, autores y el público. Es en este espíritu y por esta razón que Ereván, la capital de libro 2012 promete ser un catalizador para el cambio en la región.

Para obtener más informaciones: www.yerevan2012.org

Tema de 2012: Libros y traducción

«Nuestra relación con el libro determina en gran medida nuestra relación con la cultura. El 23 abril, con motivo del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, la UNESCO exhorta a movilizarse en torno al libro y a apoyar a quienes de él viven y lo hacen vivir. [...] En 2012 el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor estará consagrado a la traducción. Celebramos el 80º aniversario del Index Translationum, repertorio mundial de las traducciones, que administra la UNESCO.»
Mensaje de la Directora General de la UNESCO

Mensaje de la Sra. Irina Bokova, Directora General de la UNESCO,
con motivo del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor

23 de abril de 2012

Nuestra relación con el libro determina en gran medida nuestra relación con la cultura. El 23 abril, con motivo del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, la UNESCO exhorta a movilizarse en torno al libro y a apoyar a quienes de él viven y lo hacen vivir.

Rollo de papiro o Códex, manuscrito, impreso o tableta digital, el libro ha cambiado cientos de veces de apariencia. Pero sea cual sea el medio empleado, el libro materializa las ideas y los valores que los hombres y mujeres consideran dignos de transmitirse. Es un valioso instrumento de temas intercambio del saber, de entendimiento mutuo y de apertura a los demás y al mundo.

La UNESCO desea dotar a cada persona de los medios necesarios para tener acceso a este formidable potencial. Este esfuerzo comienza en la escuela, por una lucha resuelta contra el analfabetismo de niños y adultos y prosigue con el fortalecimiento de las políticas culturales. Sin una educación de calidad, las páginas de los libros permanecen en silencio. Los libros no suelen funcionar solos: llevan a leer otros libros que, a su vez, revelan otras riquezas. Sin un acceso equitativo al contenido y a los recursos de las bibliotecas, sean éstas materiales o virtuales, la fuerza de los libros se debilita y su diversidad se agota. Esta cadena del libro reposa en equilibrios precarios y requiere una vigilancia activa y medios de apoyo. Ejemplo de ello es la aplicación de las convenciones de la UNESCO y, en particular, la que se ocupa de la promoción de la diversidad de las expresiones culturales.

En 2012 el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor estará consagrado a la traducción. Celebramos el 80º aniversario del Index Translationum, repertorio mundial de las traducciones, que administra la UNESCO. Es una extraordinaria herramienta de difusión y seguimiento de los flujos culturales mundiales. Ante el aumento de las publicaciones los Estados Miembros deben aunar sus fuerzas para que este instrumento único sea más completo, más eficaz y más abierto. La traducción es el primer paso hacia el acercamiento de los pueblos; es también una experiencia de «desensimismamiento» que enseña la diversidad y el diálogo. La traducción es uno de los motores de nuestra diversidad creadora que enriquece cada idioma al ponerlo en contacto con todos los demás.

Nuestro mundo necesita comprender la diversidad de las culturas y forjar en la mente de cada hombre y de cada mujer competencias interculturales mucho más fuertes. Las necesitamos para vivir juntos en sociedades heterogéneas, para hacer frente juntos a los desafíos que nos son comunes. El 23 de abril la UNESCO promueve la ceremonia de celebración del Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor en Ereván (Armenia), capital mundial del libro en 2012. En este día insto a todos los asociados de la UNESCO en las universidades, las Cátedras y las Escuelas Asociadas, a recordar que los libros son un una oportunidad y una fuerza que deben ponerse en manos de todos.

Irina Bokova http://www.un.org/es/events/bookday/unesco_message2012.shtml

Tema de 2012: Libros y traducción

Día del libro 2012 Index Translatiuonum 1932-2012Este año, el «Index Translationum» celebrará su 80° aniversario. El Index Translationum es un repertorio de obras traducidas en todo el mundo, una bibliografía internacional de traducciones. Fue creado en 1932. Instrumento irremplazable que permite inventariar las traducciones publicadas a nivel mundial. Para celebrar dicho acontecimiento, la UNESCO tiene previsto organizar un debate sobre la utilidad y el porvenir de esta herramienta.

Ver PDF Poster_dia_del_libro_2012.pdf

Multimedia